LAURA SOLANA GARZÓN
Soy traductora e intérprete profesional y vivo en Madrid. Mi lengua nativa es el castellano y mis principales lenguas de trabajo son el inglés y el francés.
Me licencié en Traducción e Interpretación en la Universidad Pontificia Comillas (2007-2011) tras especializarme en traducción jurídica primero y en interpretación consecutiva y simultánea un año más tarde. Realicé un máster en Práctica Jurídica – Economist&Jurist en el Instituto Superior de Derecho y Empresa (2016) y estoy acreditada con el título de nivel más avanzado de inglés, Cambridge Certificate of Proficiency in English y el Diploma Avanzado en Lengua Francesa C1 expedido por el Ministerio francés de Educación.
En 2012 recibí la acreditación oficial de Traductora-Intérprete Jurada de Inglés del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación y pasé a formar parte de la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (Asetrad). Un año más tarde me convertí en socia de la Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Judiciales y Jurados (APTIJ) y de ITI en 2020. Estoy cualificada también como Correctora Profesional y obtuve la certificación TAUS de Post-Edición en 2017.
En 2018 completé el curso de posgrado de Especialización en Interpretación Consecutiva y Simultánea por la Universidad Autónoma de Madrid.
Póngase en contacto conmigo y solicite presupuesto. También puede conocerme mejor a través de mis perfiles de LinkedIn, Twitter o Instagram.
Si lo prefiere, siempre puede localizarme por Skype.
AMPLIA EXPERIENCIA PROFESIONAL
Con más de ocho años de experiencia en el sector de la Traducción y la Localización he trabajado como traductora in-house, traductora e intérprete autónoma, gestora de proyectos, consultora lingüística e intérprete asesora. Durante varios años trabajé también como vendor manager para una de las mayores empresas de traducción del sector, seleccionando traductores y formándoles.
Este bagaje profesional me permite arrojar una visión transversal y especializada para cada proceso operativo del sector de la Traducción y la Localización. Gracias a este conocimiento exhaustivo de cada fase productiva, mis clientes se benefician de un servicio de calidad integrado.
Además, mi incansable interés por crecer profesionalmente me mantiene a la vanguardia de los nuevos retos del mercado lingüístico. Prueba de este compromiso con la formación continua es el nutrido número de cursos y complementos formativos que he realizado a lo largo de los años.
Asimismo, como socia profesional de Asetrad, suscribo su código deontológico y tengo un profundo respecto por la confidencialidad y cuidado extremo por atender a mis clientes de manera rápida y eficaz.
Asociaciones & Certificaciones


